Pages

Wednesday 12 January 2011

The Song of Solomon chapter 5 verse 16 in Hebrew Language



The Song of Solomon chapter 5 verse 16 in Hebrew Language

Hebrew Transliterated 5:16 ChKV MMThQYM VKLV MChMDYM ZH DVDY VZH Ur'yY BNVTh YUrVShLM.

King James Version 5:16 His mouth is most sweet: yea, he is altogether lovely. This is my beloved, and this is my friend, O daughters of Jerusalem.

Mohammedim is Mohammad-im. Im, I am him. Im is a plural of respect in Hebrew. You see the first verse of the Bible Book of Genesis Chapter 1 Verse 1 it says: In the beginning God created the Heavens and the Earths. The word God in Hebrew is Elohim. In Hebrew El, El stands for God, Ela stands for God, Elohim is a plural form to say with awe, respect and reverence. Plural of respect. The name “Machmad” is present in the Hebrew version, but why isn't it present in the English version?

The word is there in the Hebrew language. In the original. What they call original is there. But they have translated that in English as “all together lovely”. So “This beloved of mine is all together lovely” says Solomon. You can associate the word Mohammad reading thousand times “all together lovely”, “all together lovely”, “all together lovely”. Or lets say it in another language, the praised one, the praised one. Mohammad means the praised one. Say the praised one, the praised one. You can't think that he is talking about Mohammad. Mohammad means the praised one.

No comments:

Post a Comment